שיחה:תוספים פופולריים

מתוך וויקי
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

מה גורם לך לחשוב ש"תוספים" הם Plugins וש"הרחבות" הן Extensions? התרגום הזה מופיע במילון כלשהו? ‫Prognathous

למיטב ידיעתי זה לא מופיע במילון, אבל ברור שצריך להבחין ביניהם. "הרחבה" נראה לי שם מתאים ל-extension, גם מבחינה מילולית, וגם מבחינה מעשית. ‫צחי ‫11:23, 13 יוני 2004 (IDT)

אני לא רואה את הקשר המילולי. Plug-in (בניגוד ל-Add-on) לא קשור מילולית לתוסף או לתוספת, אלא יותר למחבר/תקע. בדומה לו, Extension לא קשור לרוחב אלא לאורך. הרחבה נשמעת לי יותר כמו תרגום ל-Expansion. בקיצור, תרגום מילולי ישיר לא קיים, ואני לא חושב שיש לנו סמכות להחליט על טביעת מילים חדשות בעברית או על הגדרת משמעויות חדשות למילים קיימות... ‫Prognathous ‫18:24, 13 יוני 2004 (IDT)

טוב, אז נקרא להם "תקע" ו"הארכה", בהתאמה.

לעיתים קרובות, בעיקר בחזית הטכנולוגית, כשמתרגמים, נאלצים ליצור יצירות לשוניות, או לכתוב ב-hebrish. אני מעדיף את האפשרות הראשונה.

לדעתי הכוונה ב-extension היא כמו extend the capabilities, או בעברית, "להרחיב את היכולות" (או "להגדיל"), אבל לא "להאריך את היכולות". ‫צחי ‫18:39, 13 יוני 2004 (IDT)

וגם, המונח "שקע" יכול לתאר גם את socket, שהוא משהו אחר לגמרי, מתחום ההצפנה. אז זה יכול לבלבל. ‫צחי ‫17:18, 15 יוני 2004 (IDT)

Socket דווקא לא קשור אך-ורק להצפנות. Socket זו גם הטכניקה המקובלת ליצירת תוכנות עם גישה לרשת, ולא רק. ‫תומר

אבל זה לא plugin. ‫צחי ‫00:09, 16 יוני 2004 (IDT)